Песнь ветра своими руками - Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате


Песнь о Гайавате

Песнь о Гайавате Текст. Автор: Генри Уодсуорт Лонгфелло.

"Песнь о Гайавате" Генри Лонгфелло

Используются технологии uCoz. Henry Wadsworth Longfellow - Испанский студент к началу страницы Венеция О лебедь городов, воды и солнца брат! Уснувший, как в гнезде, меж тростников, средь ила Лагуны, что тебя вскормила и взрастила, Как все историки и гости говорят.

2015 - 2011 гг.
Генри лонгфелло
Свежие записи

Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате Перевод И. Повторяю эти сказки, Эти старые преданья По напевам сладкозвучным Музыканта Навадаги". Если спросите, где слышал, Где нашел их Навадага, - Я скажу вам, я отвечу: "В гнездах певчих птиц, по рощам, На прудах, в норах бобровых, На лугах, в следах бизонов, На скалах, в орлиных гнездах. Эти песни раздавались На болотах и на топях, В тундрах севера печальных: Читовэйк, зуек, там пел их, Манг, нырок, гусь дикий, Вава, Цапля сизая, Шух-шух-га, И глухарка, Мушкодаза".

  • "Песнь о Гайавате" Генри Лонгфелло - Стр 4
  • Выступая с прощальной речью на похоронах Лонгфелло, стареющий Эмерсон сказал: "Мы погребаем сегодня нежную и прекрасную душу
  • Файловый архив студентов. Логин: Пароль: Забыли пароль?
  • Электронная библиотека BooksCafe. Главная Жанры Контакты.
  • песнь о Гайавате
  • Григорий Кружков — поэт, переводчик и наш современник, чьи книги уже стали классикой. В новый сборник «Вышел лев из-за горы» вошло все самое лучшее: собственные стихи поэта, а также знаменитые переводы английской поэзии — Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла, Редьярда Киплинга и многих других.
  • Американская литература второй половины XIX века.
  • Мировая поэзия в переводах Ивана Алексеевича Бунина литературно-поэтический вояж.
Читайте также
Смерть Квазинда
«Все песни я сберег в душевной глубине…»
Похожие подборки
Персональный сайт поэта Дмитрия Бобышева
Плач Гайаваты
НОВЫЙ ДОМ …
Американские поэты в переводах М.Зенкевича
Привидения
зЕОТЙ мПОЗЖЕММП. рЕУОШ П зБКБЧБФЕ
Записки школьного библиотекаря

Запись девятилетнего пионера Юры Виницкого на первой странице литературного альбома его матери под размытой выпиской из декадентского романса, датированной кануном Октябрьской революции. В этом научно-приключенческом рассказе мы хотим показать, как центральная тема, находившаяся у истоков англо-американского скаутского движения начала XX века, «национализировалась» и приобрела новое и уникальное значение в русском историко-литературном контексте. Как известно, одним из главных навыков бой- и герлскаутов является острая наблюдательность — умение видеть и «считывать» разного рода следы и находить ключи к разгадке поставленной задачи.

Похожие статьи